Sunday 22 June 2008

Children's Card Game: Happy Families

Gero nei gwari Teiluiaw Lûan
(SWF: Gero nei gwari Teyluyow Lowan)
(Let’s play Happy Families)

Mr. Sole the fishmonger = Mester Quîn, an gwikar pyskez (SWF: puskes)
Mrs. Sole the fishmonger’s wife = Mestrez Quîn, an wrêg (SWF: wreg) an gwikar pyskez
Master Sole the fishmonger’s son = Mau (SWF: Maw) Quîn, an mâb (SWF: mab) an gwikar pyskez
Miss Sole the fishmonger’s daughter = Moaz Quîn, an verh (SWF: vergh) an gwikar pyskez

Mr Turnip the greengrocer = Mester Tyrnypen, an gwikar luzu
Mrs Turnip the greengrocer’s wife = Mestrez Tyrnypen, an wrêg an gwikar luzu
Master Turnip the greengrocer’s son = Mau Tyrnypen, an mâb an gwikar luzu
Miss Turnip the greengrocer’s daughter = Moaz Tyrnypen, an verh an gwikar luzu

Mr White the painter = Mester Gwidn (SWF: gwydn), an liuiar
Mrs White the painter’s wife = Mestrez Gwidn, an wrêg an liuiar
Master White the painter’s son = Mau Gwidn, an mâb an liuiar
Miss White the painter’s daughter = Moaz Gwidn, an verh an liuiar

Mr Chop the butcher = Mester Guleith, an keger
Mrs Chop the butcher’s wife = Mestrez Guleith, an wrêg an keger
Master Chop the butcher’s son = Mau Guleith, an mâb an keger
Miss Chop the butcher’s daughter = Moaz Guleith, an verh an keger

Mr Pint the milkman = Mester Pint, an leathur (SWF: den an leth)
Mrs Pint the milkman’s wife = Mestrez Pint, an wrêg an leathur
Master Pint the milkman’s son = Mau Pint, an mâb an leathur
Miss Pint the milkman’s daughter = Moaz Pint, an verh an leathur

Mr Pill the chemist = Mester Pelan, an drugister
Mrs Pill the chemist’s wife = Mestrez Pelan, an wrêg an drugister
Master Pill the chemist’s son = Mau Pelan, an mâb an drugister
Miss Pill the chemist’s daughter = Moaz Pelan, an verh an drugister

Mr Heel the cobbler = Mester Gwewan, an kerior
Mrs Heel the cobbler’s wife = Mestrez Gwewan, an wrêg an kerior
Master Heel the cobbler’s son = Mau Gwewan, an mâb an kerior
Miss Heel the cobbler’s daughter = Moaz Gwewan, an verh an kerior

Mr Dough the baker = Mester Dau, an pebar
Mrs Dough the baker’s wife = Mestrez Dau, an wrêg an pebar
Master Dough the baker’s son = Mau Dau, an mâb an pebar
Miss Dough the baker’s daughter = Moaz Dau, an verh an pebar

Mr Stitch the tailor = Mester Gwrî, an trohar
Mrs Stitch the tailor’s wife = Mestrez Gwrî, an wrêg an trohar
Master Stitch the tailor’s son = Mau Gwrî, an mâb an trohar
Miss Stitch the tailor’s daughter = Moaz Gwrî, an verh an trohar

No comments: